Índex* – Setembro, 2012

 

A tragédia é estar juntos, mas distantes, juntos, porém ausentes.

(O sentido da vida, Inácio Larrañaga)

 

Pontes entre Países, Línguas, Gêneros Literários, Idades e… Seres Humanos no Índex de Setembro do blog de Patricia Tenório.

Almas Gêmeas que se encontram em Abrantes, Portugal – Patricia Tenório.

O Susto que vem do Rio Grande do Norte – Clauder Arcanjo.

Tu me lapidas e eu me transformo na crônica de Antônio Alvino da Silva Filho.

Mara Narciso nos alerta: Velho sim, inútil não!

Do Canadá, Flavia Cosma traduzida por Denis Emorine.

José Geraldo Neres nos convida às Palavras de Acordar o Corpo.

E o Convite à Homenagem ao nosso Eduardo Côrtes.

Obrigada aos que participaram com Textos, Convites, Links… Convido todos a participar!

A próxima postagem será no dia 28 de Outubro.

Até lá!

Patricia Tenório.

______________________

Index * –   September, 2012

The tragedy is being together, but apart, together, but absent.

(O sentido da vida (The meaning of life), Ignácio Larrañaga)  

 

Bridges between Countries, Languages, Literary Genres, Ages and … Human Beings in the Index of September of the blog of Patricia Tenorio.

Almas Gêmeas (Soulmates) that meet each other in Abrantes, Portugal – Patricia Tenório.

The Susto (Fright) that comes from Rio Grande do Norte – Clauder Arcanjo.

Tu me lapidas (You lapidas me) and I become the chronicle of Antônio Alvino da Silva Filho.

Mara Narciso warns: Velho sim, inútil não! (Old yes, not useless!)

From Canada, Flavia Cosma translated by Denis Emorine.

José Geraldo Neres invites us to Palavras de Acordar o Corpo (Words to Wake Up the Body) .

And the Invitation to the Homage to our Eduardo Côrtes.

Thank you all who participated with Texts, Invitations, Links … I invite everyone to participate!

The next post will be on 28th October.

Up there!

Patricia Tenório.

 

Pontes…

Bridges…

 

… nos conduzem…

… lead us…

 

… para a Luz.

… to the Light.

**

______________________

* Índex foi traduzido apenas para o inglês por uma questão de extensão do post.

* Index was translated into English only as a matter of the extension of the post.

** Pontes 1 e 2 de Paris e 3 do jardim de Monet em GivernyFrança.

** Bridges 1 and 2 from Paris and 3 from the garden of Monet at Giverny – France.