Índex* – Julho, 2013
Reconocer en su vientre
territorios aún
inexplorados.
Reconocer en los orígenes
de su piel
a Eros, invocando.
E inaugurar de madrugada
la fascinación de un amor
preñado por la ausencia.
(“Invocación de Eros”, La Otra Oscuridad, Luis Raúl Calvo, Traducción Patricia Tenório, En Prensa, Sarau das Letras, 2013)
Reconhecer em seu ventre
territórios ainda
inexplorados.
Reconhecer nas origens
de sua pele
a Eros, invocando.
E inaugurar de madrugada
a fascinação de um amor
prenhe de ausência.
(“Invocação a Eros”, A Outra Obscuridade, Luis Raúl Calvo, Tradução Patricia Tenório, No Prelo, Sarau das Letras, 2013)
A ausência que é presença no Índex de Julho do blog de Patricia Tenório.
Revisitando “O enigma de Kasper Hauser” | Patricia Tenório (PE).
Poemas de Luto Doce | Tatiana Morais (RN).
A crônica Coordenando multidões | Mara Narciso (MG).
Convite | Um Detalhe em H | Fernando de Mendonça (SP/PE).
Três textos de Isabelle Macor-Filarska (França) (Trois Textes d’Isabelle Macor-Filarska (France)).
Sans Nom/Fără nume | Patricia Tenório | Traducere română Flavia Cosma (Romênia) | Collaboration à la traduction en français Isabelle Macor-Filarska (França).
Cartas de Stella Leonardos (RJ)… Prêmio Marly Mota (PE).
E os novos Links de Rodrigo Malagodi (RJ) e Selma Vasconcelos (PE): www.rodrigomalagodi.com.br e www.otabladosv.blogspot.com.br
A próxima postagem será em 25 de Agosto de 2013.
Até lá!
Patricia Tenório.
__________________________________________
Index* – July, 2013
Recognize in her womb
territories still
unexplored.
Recognize in the origins
of her skin
Eros, invoking.
And usher in the dawn
the fascination of a love
pregnant of absence.
(“Invocation to Eros”, The Other Obscurity, Luis Raúl Calvo, Traduction Patricia Tenório, In Press
Sarau das Letras, 2013)
The absence that is presence in Index of July in the Blog of Patricia Tenorio.
Revisiting “The Enigma of Kasper Hauser” | Patricia Tenorio (PE).
Sweet Poems of Grief | Tatiana Morais (RN).
The chronic Coordinating crowds | Mara Narciso (MG).
Invitation | A Detail in H | Fernando de Mendonça (SP / PE).
Three texts from Isabelle Macor-Filarska (France) (Trois-Textes d’Isabelle Macor Filarska (France)).
Sans Nom / Fără nume| Patricia Tenorio | Traducere română Flavia Cosma (Romania) | Collaboration à la traduction en français Macor-Filarska Isabelle (France).
Letters from Stella Leonardos (RJ) … Award Marly Mota (PE).
And new links from Rodrigo Malagodi (RJ) and Selma Vasconcelos (PE): www.rodrigomalagodi.com.br and www.otabladosv.blogspot.com.br
The next post will be on August 25, 2013.
Up there!
Patricia Tenorio.
**
__________________________________________
* Índex foi traduzido apenas para o inglês por uma questão de extensão do post.
* Index was translated into English only as a matter of the extension of the post.
* Le Baiser (O Beijo), Constantin Brancusi (1876-1957). 1923-1925. Pedra Calcária Marrom. 36,5 x 25,5 x 24 cm. Centro Georges Pompidou – Paris – França. The Kiss, Constantin Brancusi (1876-1957). 1923-1925. Limestone Brown. 36,5 x 25,5 x 24 cm. Center Georges Pompidou – Paris – France.